辨義拼音漢文的範文31篇
(摘自辨義拼音漢文讀本)
辨義拼音漢字
數
時間
古詩詞九首
5 Dansh zhuyn novsh mosb zovl xiyihk
淡妝濃抹總相宜
張三與李四
7 Jiahktivhk sheztshif y rchav yvpin
家庭設施與日常用品
常見的動物
常見的植物
交通與交通工具
觀潮
12 Meixclixc d Xio xivlwan livsf
美麗的小興安嶺
松鼠
萬里長城
15 Zait da xyvqmaoq d guxcxiyt
在大熊猫的故鄉
古詩詞欣賞
17 Taiuush hudiech jiag tiixia
臺灣蝴蝶甲天下
才能來自勤奮
激光
廬山雲霧
詹天佑
隕石
我愛緑葉
意想不到的災害
25 Zuguo, uo zhovswyf huilai le
祖國,我終於回來了
晏子使楚
將相和
古文初讀
29 Huaxye fanwiv shigb d yvtuz
化學反應式的用途
相遇問題的計算法
細胞
Biimb il pinsbwinrd hanzimc
Biimb il pinsbwinrd hanzimc shi it zhovhm pinsbwinrd tig hanzimc, shi kaimtig favfkuet hanzimc d livl it zhovhm shumcxiedg xivshigb, tadc d yvfal y kaimtig favfkuet hanzimc uulqyu xiytov, tadc d litig shigb shouxiedg tig y kaimtig favfkuet hanzimc itwiy, jilf nev i zimc ui danwuif hev zhao pailie shumcxiedg, iefc nev i zimc ui danwuif shul zhao pailie shumcxiedg, zhe tbie shizwyv yf shumcxiedg duiliil y paipbiimc.
Chavyv d biimb il pinsbwinrd hanzimc y favfkuet hanzimc it it duiiv, tadc nev qykfen suoiu tov inrd itd il cizt, jilf nev xiedg baihuazt un, iufc nev xiedg unwiizt un, nev zhuuclxiedg Tavl Sovm ilai g zhovhm untig d unzhavl, buhuir iu renrher ciztwil hunxiosh.
Biimb il pinsbwinrd hanzimc jilf baorliu le kaimtig favfkuet hanzimc d suoiu iuxcdii, iufc xikshoudg le Ivun Faun dev pinsbwinrd hua unzimc zhov d iuxcdii, tovshirz iufc bivsbqisb le favfkuet hanzimc y qita pinsbwined hua unzimc zhov d qyedii, suoi tadc shi davjin shitjietd shav zui xiifjinz d unzimc, tadc jilf nev jissches he fazhanl zhovhual minzuf usc qiisc nii d unmivgg, gev nev basb zhovhual unmivgg chavl xivr u zut det chuur xiyl qyu shitjietd.
辨義拼音漢字
辨義拼音漢字是一種拼音體漢字,是楷體方塊漢字的另一種書寫形式,它的用法與楷體方塊漢字完全相同,它的立體式手寫體與楷體方塊漢字一樣,既能以字為單位横着排列書寫,也能以字為單位豎着排列書寫,這特别適用於書寫對聯與牌匾。
常用的辨義拼音漢字與方塊漢字 一 一 對應,它能區分所有同音異義詞,既能寫白話文,又能寫文言文,能轉寫唐、宋以來各種文體的文章,不會有任何詞義混淆。
辨義拼音漢字既保留了楷體方塊漢字的所有優點,又吸收了英文、法文等拼音化文字中的優點,同時又摒棄了方塊漢字與其他拼音化文字中的缺點,所以它是當今世界上最先進的文字,它既能繼承和發展中華民族五千年的文明,更能把中華文明暢行無阻地傳向全世界。
Shu
Shu fen jshu he xyhkshu liysc da leizx .
Jshu : it, ersc, sansc, sisc, usc, liusc, qisc, basc, jiusc, shisc, shiscwi, shiscwer, shiscsan, shiscsi, shiscwu, shiscliu, shiscqi, shiscba, shiscjiu, ershisc, ershisc it, -----ershisc jiusc, sanshisc, sanshisc it,------sanshisc jiusc, sishisc, sishisc it, ------sishisc jiusc, ushisc, ushisc it------ushisc jiusc, liushisc, liushisc it------liushisc jiusc, qishisc, qishisc it------qishisc jiusc, bashisc, bashisc it------bashisc jiusc, jiushisc, jiushisc it------jiushisc jiusc .
Baisc, qiisc, uu, ip, zhaosl .
Qishisc liusc ip sisc qiisc ersc baisc jiushisc basc uu sansc qiisc basc baisc sishisc sisc .
Jiusc uu livts ersc baisc bashisc it .
Sisc qiisc sansc baisc livts sansc .
Uo guo gudai chevhm it uu ip ui it zhaosl, xiidai chevhm it baisc uu ui it zhaosl .
Xyhkshu : zait jshu qii jia ‘di ’ jiu chevui xyhkshu , lirpru : di it, di sisc baisc sanshisc ersc .
數
數分基數和序數兩大類。
基 數:一、二、三、四、五、六、七、八、九、十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十、二十一------二十九、三十、三十一------三十九、四十、四十一------四十九、五十、五十一------五十九、六十、六十一------六十九、七十、七十一------七十九、八十、八十一------八十九、九十、九十一------九十九。
百、千、萬、億、兆。
七十六億四千二百九十八萬三千八百四十四。
九萬零二百八十一
四千三百零三
我國古代稱一萬億為一兆,現代稱一百萬為一兆。
序數:在基數前加‘第’就成為序數,例如:第一、第四百三十二。
Shirzjiimh
Uo guo qyu guo tovzwyv d rlirz iu govxclirz he novlirz liysc zhovhm.
Govxclirz shi iyrzlirz, tadc shi irjyl ditqiusg huusgraos taillwiyrz ynzxivr d zhouqirz zhiddivzt d, pivnii it nii iu 365 tii, runnii it nii iu 366 tii. It nii fen 12 ger ye: Itwye sanscwye uscwye qiscwye bascwye shiscwye shiscwerwye doufc shi 31 tii; siscwye liuscwye jiuscwye shiscwiwye doufc shi 30 tii, pivnii d erscwye shi 28 tii, runnii d erscwye shi 29 tii.
Novlirz shi inxc iyrz hel lirz, tadc jilf genjyl yeliygg d ivl kui lai jiztsuux yefenlg, iufc irjyl ditqiusg huusgraos taillwiyrz ynzxivr d zhouqirz lai tioztzhevl niifenlg, suoi novlirz d da ye ui 30 tii , xio ye ui 29 tii, pivnii it nii iu 12 ger ye, runnii it nii zed iu 13 ger ye.
Govxclirz mei 100 nii ui it ger shitjisx,mei 10 nii ui it ger niidai.
Uo guo d it nii fen chun xiamc qiuh dovmc sisc jizs ,mei jizs iu 3 ger ye .
It ger xivrzqirz iu qisc tii: Xivqiwit xivqiwersc xivqisansc xivqisisc xivqiwusc doufc shi govmczuori; xivqiliusc he xivqiri shi xiurxixri
It tii iu 24 ger xioshirz, mei xioshirz iu 60 fen, mei fen iu 60 mio. Zait tii gav touz liygg shirz chevhm lihmmivgg, zait taillwiyrz chuzshan qii hou chevhm zaochenrz, zait taillwiyrz chuwyf zhevzhov shirz chevhm zhovuf, zait taillwiyrz luodgshan qii hou chevhm bavrwuurz. Cov zaochenrz dao zhovuf ui shavuf, cov zhovuf dao bavrwuurz ui xiauf. Tii chud hei shirz chevhm uurzshav, tii shen hei shirz chevhm iemclif. Iemclif 12 dii shirz chevhm ufwiemc.
時間
我國全國通用的日曆有公曆和農曆兩種。
公曆是陽曆,它是依據地球環繞太陽運行的周期制訂的,平年一年有三百六十五天。閏年一年有三百六十六天,一年分十二個月。一月、三月、五月、七月、八月、十月、十二月都是三十一天,四月、六月、九月、十一月都是三十天,平年的二月是二十八天, 閏年的二月是二十九天。
農曆是陰陽合曆,它既根據月亮的盈虧來計算月份,又依據地球環繞太陽運行的周期來調整年份,所以農曆的大月為三十天,小月為二十九天,平年一年有十二個月,閏年一年則有十三個月。
公曆每一百年為一個世紀,每十年為一個年代。
我國的一年分春夏秋冬四季,每季有三個月。
一個星期有七天,星期一、星期二、星期三、星期四、星期五都是工作日,星期六和星期日是休息日。
一天有二十四個小時,每小時有六十分,每分有六十秒。在天剛透亮時稱黎明,在太陽出山前後稱早晨,在太陽處於正中時稱中午,在太陽落山前後稱傍晚,從早晨到中午為上午,從中午到傍晚為下午,天初黑時稱晚上,天深黑時稱夜裏,夜裏十二點時稱午夜。
Gu shizt cizt jiusc shoumb
Qisc
buz shizt
Caor
Zhicm
Zhuhh
doumc ranh doumcqicc,
Doumc
zait fumz zhov qishk.
Ben
shi tov gen shev,
Xiy
jiih her taill jix ?
Devdg
guunb qyenb loum
Uy
Zhhuush
Bai
r ir shan jinll,
Huyhesh
rul haish liush.
Yxl
qyv qiisc lif mumb,
Gev
shav it cevhk loum
Chun
xiorz
Mevzs
Haoshran
Chun
miimb bu jyemb xiorz,
Chu
chu unrd tik nio.
Iemc
lai fev ymc shevrd,
Huac
luodg zhix duoshao.
Jiuscwye
jiusc r ixx Shandov xyvdidc
Uy
Uis
Duq
zait itd xiyt ui itd ker,
Mei
fevz jiaxcjiezh beisc s qin.
Iozz
zhix xyvdidc devdg gao chu,
Biiz
chasb zhuwyck shao it ren.
Jivxc
iemc s
Lizs
Bai
Chuym
qii mivgg ye guy,
Ixb
shi dit shav shuyts.
Jydg
tou uymb mivgg ye,
Dixc
tou s guxcxiyt.
Uymb
Luhkshan pushbus
Lizs
Bai
R
zhaoh xiyhmluh shev zixc ii,
Iozz
kan pushbus gua qii chuumc.
Feil
liush zhixc xia sansc qiisc chimc,
Ixb
shi injhesh luodg jiusc tii.
Jyes
jyzt
Dum
Fuxf
Liysc
ger huyliwnb mivk cuizm lium,
It
hav bailuwnb shav qiv tii.
Chuy
hank Xiflivsf qiisc qiuh xyets,
Men
boshl Dovukl uu lif chuuzc.
Jiysh
xyets
Lium
Zovyu
Qiisc
shan nio feil jyes,
Uu
jivr ren zovz mie.
Guzs
zhouzc suoc lizhk uv,
Duq
dioj hanxc jiysh xyets.
Yzbl
gezi
Zhav
Zhixlhe
Xif
sait shan qii bailuwnb feil,
Taomhuac liushshui guiyzb feixc.
Qiv
ruozhlizhk, lys suocwizf,
Xief fev xi ymc bu xymf gui.
古詩詞九首
七步
詩
曹植
煮豆燃豆萁,
豆在釜中泣。
本是同根生,
相煎何太急?
登鸛雀樓
王之涣
白日依山盡,
黄河入海流。
欲窮千里目,
更上一層樓。
春
曉
孟浩然
春眠不覺曉,
處處聞啼鳥。
夜來風雨聲,
花落知多少。
九月九日憶山東兄弟
王
維
獨在異鄉為異客,
每逢佳節倍思親。
遥知兄弟登高處,
遍插茱萸少一人。
静夜思
李白
床前明月光,
疑是地上霜。
舉頭望明月,
低頭思故鄉。
望廬山瀑布
李白
日照香爐生紫煙,
遥看瀑布掛前川。
飛流直下三千尺,
疑是銀河落九天。
絶句
杜甫
兩個黄鸝鳴翠柳,
一行白鷺上青天。
窗含西嶺千秋雪,
門泊東吴萬里船。
江雪
柳宗元
千山鳥飛絶,
萬徑人踪滅。
孤舟蓑笠翁,
獨釣寒江雪。
漁歌子
张志和
西塞山前白鷺飛,
桃花流水鱖魚肥。
青箬笠,緑蓑衣,
斜風細雨不須歸。
Dansh zhuyn novsh mosb zovl xiyihk
Bei Sovm da ciztren Su Dovpo, yul shi chaotivz guumcwyur, in shoul dao hueren uztxxiitt, beip biibk dao Havmzhout zuol ditfavfguumc.
Ta laidao Havmzhout ihou, beip Xifhush xiuhmlixc d jivrzse shenshen xikwingc. It tii ta chevdg chuuzc zait hush shav iuzlanmb, kan dao iyrzguy xia d Xifhush b guy shanshanmh, feichav haokan; guoz ithuirwer tii inxc le, iufc xia q le mevmev xi ymc, yuz chu d shan zait mizmavsh d ymc uts lif tbie meixclixc. Ta xiyx: Xifhush zhen xiyr gudai meixcny Xifshif, bu guuzh shi dansh zhuyn huolc shi novsh zhuyn iinp mosb doufc itwiy pioshliygg. Zhe shirz ta zhanz zait chuuzc tou, ink sovk le it shoumb qiisc gu liushchuur d zhucmiv Sovm cizt:
Shui guy liishs iisht qivrz favf hao, shan se kov mev ymc if qixc.
Yxl basb Xifhush bi Xifzi ,dansh zhuyn novsh mosb zovl xiyihk.
淡妝濃抹總相宜
北宋大詞人蘇東坡,原是朝廷官員,因受到壞人誣陷,被貶到杭州做地方官。
他來到杭州以後,被西湖秀麗的景色深深吸引。一天,他乘船在湖上遊覽,看到陽光下的西湖,波光閃閃,非常好看;過一會兒天陰了,又下起了蒙蒙細雨,遠處的山在迷茫的雨霧裏特别美麗。他想:西湖真像古代美女西施,不管是淡妝或是濃妝艷抹都一樣漂亮。這時他站在船頭,吟誦了一首千古流傳的著名宋詞:
水光瀲灧晴方好,山色空蒙雨亦奇。
欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。
Zhav Sansc y Lizs Sisc
Zhav
Sansc dao Lizs Sisc jiahk baidgfavzt, Zhav Sansc ansb Lizs Sisc jiahk d menlivj
Lizs: Shuidc ak !
Zhav: Uo shi Zhav Sansc.
Lizs: Ak ! shi ni, qivzt jinz, qivzt zuoz, qivzt hekl chac. Haojiuf bu jii, jintii devdg men iu her guibkgan?
Zhav: Meishwiu shenme tbie d shis, haojiuf bu jii le, jintii lai kankan ni. Ni hao mak ?
Lizs: Uo hen hao, xiexiezt. Ni ne ?
Zhav: Uo iefc hen hao. Xiexiezt. Mivggtii shi xivqitii, kejisbguusp iu ger kepu huoshdovl ni iobuwio canjia ?
Lizs: Dui kepu huoshdovl, uo iefc hen ganx xivlqyx, davran io qyz.
Zhav: Na jiu it iizt ui divl, mivggtii shavuf basc dii zhev, uo zait kejisbguusp menkou dev ni.
Zhav
Sansc zait Lizs Sisc jiahk tanztlunzt le qita it xie unkti, xiizait io huijiahk
le
Zhav: shirzjiimh bu zao le, uo io huijiahk le, zaijii !
Lizs: Huuivz jivschav guylin hanxcshef, zaijii !
Cri shavuf qisc dii ushisc usc fen, Zhav Sansc zait kejisbguusp menkou kandao Lizs Sisc guozlai.
Zhav:
Uik ! Lizs Sisc, uo zait zhelif, ni zao ak !
Lizs: Ak ! ni zao !
Zhav Sansc y Lizs Sisc zait kejisbguusp gaosb le bansc tii
huoshdovl, jiyjinf zhovuf ittov dao Zhav Sansc jiahk, kan dao le Zhav Sansc d
fudcmumq.
Lizs: Borfudc, bormumq nimenr hao !
Fudc: Ni hao ! xyztduo tii meish lai , jinflai govmczuo mav mak ?
Lizs: jinflai govmczuo it ger jiesb it ger, dao zuorzri cai gaok it duulgluodg. Nin shengtig hao mak ?
Fudc: Hen hao, xiexiezt.
Mumq: Lizs Sis , zhe biif zuoz, qivzt hekl chac, jintii jiu zait zhelif chi
fansp bak !
Lizs: Hao, xiexiezt.
Guoz le it huir, kaishiwn chi fansp,
Zhav Sansc nads chuz pijiush, mei ren daor le it beim.
Lizs: Borfudc, bormumq, uo jierc huac xiidg f, zhusl nin lia jiirkav chavxcshoull, yvllwyuz kuelex.
Fudc: Xiexiezt.
Mumq: Xiexiezt
Fudc: Ni y Zhav Sansc shi hao peviumc, uo zhusl nimenr ersc ren doufc shiswie iu
chev, pevnb chevkl uu lif. Dajiahk ganbeim !
Mumq: Ganbeim !
Lizs: Ganbeim !
Zhav: Ganbeim !
Lizs Sisc zait Zhav Sansc jiahk jilf tanzt govmczuo iufc kan
diitsshimb, zhixc dao iemclif jiusc dii cai gaokbie.
Lizs:
Borfudc, bormumq, Zhav Sansc, dasbrao nimenr it tii le, zaijii ! zhusl nimenr
uurzwan !
Fudc: Zaijii !
Mumq: Zaijii !
Zhav: Zaijii ! zhusl ni huijiahk it lu shunlid !
張三與李四
張三到李四家拜訪,張三按李四家的門鈴。
李: 誰啊!
張:我是張三。
李:啊!是你。 請進,請坐,請喝茶。好久不見,今天登門有何貴幹?
張:没有什麽特别的事,好久不見了,今天來看看你。你好嗎?
李:我很好, 謝謝。你呢?
張:我也很好, 謝謝。明天是星期天,科技館有個科普活動,你要不要參加?
李: 對科普活動,我也很感興趣,當然要去
張:那就一言為定,明天上午八點正,我在科技館門口等你。
張三在李四家談論了其他一些問題,現在要回家了。
張: 時間不早了,我要回家了,再見!
李: 歡迎經常光臨寒舍,再見!
次日上午七點五十五分,張三在科技館門口看到李四
過來。
張:喂!李四,我在這裏,你早啊!
李:啊!你早!
張三與李四在科技館搞了半天活動,將近中午一同到張三家,看到了張三的父母。
李:伯父,伯母,你們好!
父:你好!許多天没來,近來工作忙嗎?
李:近來工作一個接一個,到昨日才告一段落。您身體好嗎?
父:很好,謝謝。
母:李四,這邊坐,請喝茶,今天就在這裏吃飯吧!
李:好,謝謝。
過了一會,開始吃飯,張三拿出啤酒,每人倒了一杯。
李:伯父,伯母,我借花獻佛,祝您俩健康長壽,永遠快樂。
父:謝謝。
母:謝謝。
父:你與張三是好朋友,我祝你們二人都事業有成,
鵬程萬里。大家乾杯!
母:乾杯!
李:乾杯!
張:乾杯!
李四在張三家既談工作又看電視,直到夜裏九點才告别。
李:伯父,伯母,張三,打擾你們一天了,再見!祝你們晚安!
父:再見!
母:再見!
張:再見!祝你回家一路順利!
Jiahktivhk sheztshif y rchav yvpin
Putovz jiahktivhk d zhurfavhk itbanf fen kertivmc, uofshihk, chuhkfavhk, uirrshev jiimh, iyrztai usc bumcfen; favhkzi kuuda d renjiahk haiz iu cansptivmc y shumcfavhk .
Kertivmc shi it jiahk ren d govxcgov huoshdovl chavtsuo, iefc shi jiesbdairr kerren d ditfavf. Kertivmc lif itbanf iu shafa, chacjip, diitsshimb jim, zuswhel inrdxiyk, ludgfavjim, inspshuijim; meishwiu duqli cansptivmc d renjiahk, zed haiz iu chanspzhuom y zuozdevm, ru favfdevm, yuxcdevm, huolc kaofbeizlwim .
Uofshihk nei itbanf iu chuym, chuymtou guimz, shummzhuyn tai, izfchumz . Izfchumz nei k gua dawizf, xifzhuy, fevizf, qynzfzi, chenzfshanzf, kuzfzi; gemzi shav huolc chousbdou nei k fav neiizf, neikuzf, uazfzi, shoupajb .Chuym shav iu chuymdiit huolc ximevsi, beipdan, miimbeip huolc sismiimbeip, huolc iamcrovsbeip, beiptao, chuymzhaos, zhenmctou, zhenmctao .Retii iu d yv caoximc huolc zhumcximc, iu xie ditqyk haiz io yv unchzhavjb .Meishwiu duqli shumcfavhk d renjiahk, zait uofshihk nei haiz huir iu xiedgzimctai .
Chuhkfavhk nei iu bivshxiyzh, meihqiqt zaohh huolc diits cist zaohh, diits fansp baomz, uixcboshluh, kaohxiyzh, xidswuustjim; haiz iu xidsdishs chish i govr xids caic, taoshl mi; iu caosbzuotai, ibiir qied caic, huol mii; iu chumz, guimz, ibiir cunfav uust, kuezh, piomz, shaomz, daod, chal, ji g zhovhm beir yv d shisppin .
Uirrshev jiimh nei iu chousb shui mamptovmc, reshuiqikk, yshgavmz, linshwysh pentou, yshbats, xidswizfjim, shummxids penmz, jivjzi ji cunfav shummxids yvpin d bitchumz, bitchumz lifmii itbanf fav zhao feixczaot, xiyhmzaot, mushwyshluts, xids fa xiybo ji uirrshev zhiss dev umcpin .
Iyrztai itbanf chao nan, iu d renjiahk zait zheer zhovhm huac, iysp yzb, huolc iysp nio, iefc yv lai liyrzshai umcpin; dovmctii k zait ci shai taillwiyrz, xiamctii k zait ci chevdgliysh; gao cevhk jiizzzhuzhm erlc iufc mii xiyl kaikuomhdit d iyrztai, haiz shi kan fevjivrz d hao ditfav .
Kovtioztjim fen levkovtiozt he lev re kovtiozt liysc zhovhm, itbanf zhuy zait kertivmc, uofshihk ji shumcfavhk dev ditfavf .
Iu danduq shumcfavhk d renjiahk, zait shumcfavhk lif itbanf iu shumcchumz, xiedgzimctai, diitsnaozl, dasbwindgjim, saomiosbwirl, diitswhuazt jim dev sheztbeir .Shumcchumz lif fav zhao g zhovhm shumcjizht, iu d basb zhaoxiyjim iefc fav zait zhelif .Xiedgzimctai shav iu tailirz ji g zhovhm benzi, iji bimf, mot, zhiss, iist dev unjy .Chavyv d bimf iu gavjbimf, qiijbimf, maobimf, yuxc zhusg bimf .
家庭設施與日常用品
普通家庭的住房一般分客廳、卧室、厨房、衛生間、陽臺五部分,房子寛大的人家還有
餐廳與書房。
客廳是一家人的公共活動場所,也是接待客人的地方。客廳裏一般有沙發、茶几、電視
機、組合音響、錄放機、飲水機;没有獨立餐廳的人家,則還有餐桌與坐凳,如方凳、圓凳、
或靠背椅。
卧室内一般有床、 床頭櫃、梳妝臺、衣橱。衣橱内可掛大衣、西裝、風衣、裙子、襯衫、
褲子;格子上或抽斗内可放内衣、内褲、襪子、手帕。床上有床墊或席夢思、被單、棉被或絲棉被,或鴨絨被、被套、床罩、枕頭、枕套。熱天有的用草蓆或竹蓆,有些地區還要用蚊帳。没有獨立書房的人家,在卧室内還會有寫字檯。
厨房内有冰箱、煤氣灶或電磁灶、電飯煲、微波爐、烤箱、洗碗機;還有洗滌池,以供
洗菜、淘米;有操作臺,以便切菜、和面;有橱、櫃,以便存放碗、筷、瓢、勺、刀、叉及各種備用的食品。
衛生間内有抽水馬桶、熱水器、浴缸、淋浴噴頭、浴霸、洗衣機、梳洗盆、鏡子及存放
梳洗用品的壁橱,壁橱裏面一般放着肥皂、香皂、沐浴露、洗髮香波及衛生紙等物品。
陽臺一般朝南,有的人家在這兒種花、養魚或養鳥,也用來晾曬物品;冬天可在此曬太
陽,夏天可在此乘凉;高層建築而又面向開闊地的陽臺,還是看風景的好地方。
空調機分冷空調和冷熱空調兩種,一般裝在客廳、卧室及書房等地方。
有單獨書房的人家,在書房裏一般有書橱、寫字檯、電腦、打印機、掃描儀、電話機等
設備。書橱裏放着各種書籍,有的把照相機也放在這裏。寫字檯上有檯曆及各種本子,以及
筆、墨、紙、硯等文具。常用的筆有鋼筆、鉛筆、毛筆、圓珠筆。
Chavjii d dovlwumc
Shitjietd shav d dovlwumc zhovhmleizx hen duo.
Jiahkqinnb leizx iu: jiwnb, iamc, ewnb, iefc iu ren iysp gewnbzi, anchunnb.
Jiahkchuq leizx iu: niu, iyzg, zhuq, gouq, maoq, tuqm, mamp, lymp, luotuomp, iefc iu ren iysp luq, dioq.
Yzb leizx iu: danshshui zhov d liiyzb, caoyzb, qivyzb, jiwyzb, guiyzb, liwyzb, biiyzb, niiyzb, nitqiuzb, manzb, huyshanzb, ji haishshui zhov d huyyzb, daijbwyzb, shayzb, Ciwue haiz iu xiyr yzb itwiy shevhuosh zait shui zhov d dovlwumc iu jivyzb.pavxiezb, luosich, bavch, xiach, uxczei, haishzhech.
Nio leizx iu: maqyenb, xqyemc, iimczi, uxcwianb, zhuokmunio, bugunio, huadgmeimb, bage, ivuwnb, huyivnbk, yuiynb, lusiwnb, maoqtouivnbl, laoivnbl, tiiewnb, dawiinb. Bu shuhkwyjb nio leizx, danr y nio itwiy zait tiishav feil d haiz iu biifuch.
Shouq leizx iu: laohuql, shiqzi, daxiyq, baoq, lavq, huqliq, ietzhuq, chavxc jivzx luq, bansgmamp, xiniu, heshmamp, xyvq, xyvqmaoq, houqzi, xivxivq, feifeiq, laoshuq, huyshuqlavq, sovshuq, cidwuiq, chuushanjiag.
Pachovch leizx iu: shech, eyzb, uxcguimc, jiagwyzb, bithuql.
Liysc qim leizx iu: qivuach, chanchuch.
Kunchovch leizx iu: cavcwivmc, unchzi, zhavlavch, mawich, baiich, michfevch, huyfevch, tavlavch, zhamevchk, xishuech, chanch, ivchhuo chovch, piomzchovch, qivtivch, tiiniu, hudiech. Qita chovch leizx iu: ugovch, xiechzi, zhizhuchs, uoniu, iiiuch, qiuinch.
常見的動物
世界上的動物種類很多。
家禽類有:鷄、鴨、鵝,也有人養鴿子、鵪鶉。
家畜類有:牛、羊、猪、狗、猫、兔、馬、驢、駱駝,也有人養鹿、貂。
魚類有淡水中的鰱魚、草魚、青魚、鯽魚、鱖魚、鯉魚、鯿魚、鮎魚、泥鰍、鰻、黄鱔及海水中的黄魚、帶魚、鯊魚。此外還有像魚類一樣生活在水中的動物有鯨魚、螃蟹、螺螄、蚌、
蝦、烏賊、海蜇。
鳥類有:麻雀、喜鵲、燕子、烏鴉、啄木鳥、布穀鳥、畫眉、八哥、鸚鵡、黄鶯、鴛鴦、鷺鷥、猫頭鷹、老鷹、天鵝、大雁。不屬於鳥類,但與鳥一樣在天上飛的還有蝙蝠。
獸類有:老虎、獅子、大象、豹、狼、狐狸、野猪、長頸鹿、斑馬、犀牛、河馬、熊、熊猫、猴子、猩猩、狒狒、老鼠、黄鼠狼、松鼠、刺猬、穿山甲。
爬蟲類有:蛇、鱷魚、烏龜、甲魚、壁虎。
兩棲類有:青蛙、蟾蜍。
昆蟲類有:蒼蠅、蚊子、蟑螂、螞蟻、白蟻、蜜蜂、黄蜂、螳螂、蚱蜢、蟋蟀、蟬、螢火蟲、瓢虫、蜻蜓、天牛、蝴蝶。其他蟲類有:蜈蚣、蝎子、蜘蛛、蝸牛、蜒蚰、蚯蚓。
Chavjii d zhicmwumc
Zhicmwumc d zhovhmleizx hen duo, xiamii jinr zait shispwyv leizx, guumbshavbk leizx ji linmmu leizx zhe sansc ger favfmii jiu uo guo zui chavjii d zhicmwumc jiai guinas.
1、Shispwyv leizx zhicmwumc iufc k fen liymlshisp leizx, iushlioml leizx shuccaic leizx guompin leizx..
(1) Liymlshisp leizx iu: daohmzi, maimlzi, xiomi, gaoliyp, ysgmi, fanpshuct, mamp livj shuct.
(2) Iushlioml leizx iu: iushcaic, huacshev, huydoumc, zhicma.
(3) Shuccaic leizx iu: qivcaic, baicaic, baokxincaic, bocaic,qincaic, luoboc, uojyck, nanguamc, dovguamc, sisguamc, huyguamc, huluc, chavxc jiydoumc, siscjizs doumc, biixcdoumc, uudoumc, qieczi, laxcjiomc, fanpqiec, maoyc, jioccbai, ouc, dasuuc, covc, shevjiyf, moguc.
(4) Guompin leizx iufc fen shuiguom leizx he ganguom leizx. Shuiguom leizx iu: taomzi, meimzi, xivmzi, lizszi, ganmjym, pivguom, limzi, ivmtaom, iymmeim, pipam, shistliumm, xiyhmjioc, boluoc, mavcguom, putaoc, xifguamc, hamiguamc, xiyhmguamc. Ganguom leizx iu: limmzi, hemtaom, haiz iu zaomzi, shimzi, liczhim, guimwyuxc dev shuiguom iefc k jiagovmc chev ganguom.
2、Guumbshavbk leizx zhicmwumc iufc k fen muben leizx he caoben leizx .
(1) Muben leizx iu: guimhuac, chacwhuac, lazlmeimhuac, mulanc, ysglanc, mumiim, zixctevc.
(2)Caoben leizx iu: lancwhuac, jycwhuac, jiwnbguuhk huac, qiilniuhuac, shuixiirhuac, mutdanmc huac, fevnbxiir huac
3、 Linmmu leizx zhicmwumc iu: sovshum, baimshum, zhavmshum, shanmshum, fevmshum, shuishanm, iymshum, liumshum, utovmshum, kuliimshum, injxivmshum, huemshum, limtshum, dovmcqivshum, zhumczi.
常見的植物
植物的種類很多,下面僅在食用類、觀賞類及林木類這三個方面就我國最常見的植物加
以歸納。
1 食用類植物又可分粮食類、油料類、蔬菜類、果品類。
(1) 粮食類有:稻子、麥子、小米、高粱、玉米、番薯、馬鈴薯。
2) 油料類有:油菜、花生、黄豆、芝麻。
(3) 蔬菜類有:青菜、白菜、包心菜、菠菜、芹菜、蘿蔔、萵苣、南瓜、冬瓜
絲瓜、黄瓜、葫蘆、長豇豆、四季豆、扁豆、豌豆、茄子、辣椒、番茄、毛芋、茭白、藕、大蒜、葱、生薑、蘑菇。
(4) 果品類又分水果類和乾果類。水果類有:桃子、梅子、杏子、李子、柑橘、
蘋果、梨子、櫻桃、楊梅、枇杷、石榴、香蕉、菠蘿、芒果、葡萄、西瓜、哈密瓜、香瓜。
乾果類有:栗子、核桃,還有棗子、柿子、荔枝、桂圓等水果也可加工成乾果。
2 觀賞類植物又可分木本類和草本類。
(1) 木本類有:桂花、茶花、臘梅花、木蘭、玉蘭、木棉、紫藤。
(2) 草本類有:蘭花、菊花、鷄冠花、牽牛花、水仙花、牡丹花、鳯仙花。
3 林木類植物有:松樹、柏樹、樟樹、杉樹、楓樹、水杉、楊樹、柳樹、梧桐樹、苦
楝樹、銀杏樹、槐樹、櫟樹、冬青樹、竹子。
Jiotovz y jiotovz govmcjy
Xiidai
shehuir d jiotovz jilf favfbiir iufc kuejiez. Lutt shav jiotovz xiis iu putovz
govxclu, gao suz govxclu y tielu. Shui shav iu neihesh havzcwynz y haish shav
havzcwynz. Tii shav iu kovzhov havzcxiis. Shimc nei jiotovz iu jier shav d, dit
xia d, iji gao jiam d qishche y qivclguicl d xiislu.
Lutt shav d jiotovz govmcjy iu qishche, motuoche, zxivrche, sansclunche, huoche; shimc nei jiotovz govmcjy haiz iu diitsche y dittie; zait novcunm haiz kwi kan dao mampche, niuche. Qishche shi lutt shav d zhuwio jiotovz govmcjy, iu kache, fanzmdouche, da jioclche, xio jioclche, jipuche dev zhovhmleizx. Jier shav lailai uyuyr d chuzzuhmche doufc shi xio jioclche, erlc g tio xiislu d govxcgov qishche zed doufc shi da jioclche. Huoche d fazhanl hen kue,guozqyz shi zhevhqish jimche, xiizait shi neiranh jimche he diitsqiqt jimche, uifclai jiy iu yezz lai yezz duo d cist xyux fush lieche.
Shui shav d jiotovz govmcjy, iu fanjbchuuzc, lunchuuzc, qiqtdiit chuuzc, qishtivzc.
Tii shav d jiotovz govmcjy, iu luochxyuf jiym feiljim, penqiqtshigb feiljim, zhixc shevl feiljim ji feiltivzc.
交通與交通工具
現代社會的交通既方便又快捷。陸上交通綫有普通公路、高速公路與鐵路。水上有内河航運與海上航運。天上有空中航綫。市内交通有街上的、地下的以及高架的汽車與輕軌的綫路。
陸上的交通工具有汽車、摩托車、自行車、三輪車、火車;市内的交通工具還有電車與地鐵;在農村還可以看到馬車、牛車。汽車是陸上的主要交通工具,有卡車、翻斗車、大轎車、小轎車、吉普車等種類。街上來來往往的出租車都是小轎車,而各條綫路的公共汽車則都是大轎車。火車的發展很快,過去是蒸汽機車,現在是内燃機車和電氣機車,未來將有越來越多的磁懸浮列車。
水上的交通工具,有帆船、輪船、氣墊船、汽艇。
天上的交通工具,有螺旋槳飛機、噴氣式飛機、直升飛機及飛艇。
Guumb chaosh
Qiigbtavt jiysh da chaosh, z gu i lai beip chevhm ui “tiixia qixcguumb” .
Novlirz bascwye shiscba shi it nii it du d guumb chaosh r. zhe it tii zaoshav, uomenr laidao Haishniv xiimc d Iitguumc zhenjl, jyl shuo zhe shi guumb chaosh d zui hao ditfavf. Uomenr sui zhao guumb chaosh d renliush, devdg shav le haishtavt da ditt. Kuukuomh d Qiigbtavt jiysh hev uof zait renmenr iimbqii. Pivjivxc d jiyshmii, yezz uyr dov yezz kuu, zait ymc hou d qiuh iyrz xia, lovzhzhaos zhao it cevhk bai mevmev d boxc uts. Yuz chu, jip zuohk xio shan zait ynwuts zhov ruo inx ruo xii; jinf chu, zhenjl haish gu tatt, Zhovshan tatt he guumb chaosh tai isfli zait jiysh biif.
Zhe shirzwhour, jiysh chaosh haiz meishwiu lai, kshi, haishtavt da ditt shav zao ifc shi ren shan ren haish. Dajiahk av shoumb dov uymb, dev zhao, panmb zhao.
Uf hou it dii zuof iuf, cov yuz chu chuur lai lovlovl d xiykshevrd, haoxiyr menx leits zait gundovl. Dunshirz ren shevrd divmzfeish. Shuhxixl jiysh chaosh d ren gaoksuzt uomenr: chaosh lai le. Uomenr diiz zhao jiozl, xiyl dov uymb qyz, jiyshmii haiz shi fev piv lavsh jivxc, kan bu chuz iu shenme biihua. Guoz le ithuirwer, xiykshevrd yezz lai yezz da, zhi jii dov biif shui tii xiy jiesb d ditfavf, chuzxii le it tio bai xiis. Renqyn iufc feishtev qlai.
Na tio bai xiis hen kue det xiyl qii ihmdovl, zhuzjiishs la chavxc, bii cu, hevguubk jiyshmii. Zai jinf xie, zhi jii bai lavsh fanzmgun, xivchev it daozz liusc mi duo gao d bai se chevtqiyt. Na lavsh yezz lai yezz jinf, iuqru qiisc uu pilg bai se zhangb mamp qill tou biv jinz, haohaosh davdavc det feil benz erlc lai, na shevrdwinrd rutov qiisc uu liycl tanke tovshirz kaidovl, fachuz shan bev dit liezf d xiykshevrd, haoxiyr da dit doufc beip zhents der chandgdovl qlai.
Shatsshirz, chaoshtou benztev erlc qyz, kshi yhm bosh haiz zait mansh tii jyu dit yvshl lai, jiyshmii shav irjiuxc shi fev haok lavsh houkl. Guoz le hen jiuf, Qiigbtavt jiysh cai huixhfug le pivjivxc. Kankan ditt xia, jiysh shui ifcjivs zhavsh q liusc mi duo gao le.
觀潮
錢塘江大潮,自古以來被稱為“天下奇觀”。
農曆八月十八是一年一度的觀潮日。這一天早上,我們來到海寧縣的鹽官鎮,據說這是觀潮的最好地方。我們隨着觀潮的人流,登上了海塘大堤。寛闊的錢塘江横卧在人們的眼前。平静的江面,越往東越寛,在雨後的秋陽下,籠罩着一層白蒙蒙的薄霧。遠處,幾座小山在雲霧中若隱若現;近處,鎮海古塔,中山塔和觀潮臺屹立在江邊。
這時候,江潮還没有來,可是,海塘大堤上早已是人山人海。大家昂首東望,等着,盼着。
午後一點左右,從遠處傳來隆隆的響聲,好像悶雷在滚動。頓時,人聲鼎沸。熟悉江潮的人告訴我們:潮來了。我們踮着脚,向東望去,江面還是風平浪静,看不出有什麽變化。過了一會兒,響聲越來越大,只見東邊水天相接的地方,出現了一條白綫。人羣又沸騰起來。
那條白綫很快地向前移動,逐漸拉長,變粗,横貫江面。再近些,只見白浪翻滚,形成一道六米多高的白色城牆。那浪越來越近,猶如千萬匹白色戰馬齊頭並進,浩浩蕩蕩地飛奔而來;那聲音如同千萬輛坦克同時開動,發出山崩地裂的響聲,好像大地都被震得顫動起來。
霎時,潮頭奔騰而去,可是餘波還在漫天捲地湧来,江面上依舊是風號浪吼。過了很久,錢塘江才恢復了平静。看看堤下,江水已經漲起六米多高了。
Meixclixc d Xio xivlwan livsf
Uo guo dovbei d Xio xivlwan livsf, iu shu bu qivsh d hovsov, baihuam, limtshum-------jip baisc lif lii chev it piip, jiu xiyr lys se d haishwiysh.
Xio xivlwan livsf d linmhaish, it nii sisc jizs doufc shi meixclixc d iuztren d.
Chuntii, shummu chousb chuz xinxc d zhimtio, zhavll chuz nenlys d ieczi. Shan shav d jihmxyets rovlhua le, xyetsshui huish chev xioxish covcovsh det liush zhao. Jip zhi xio luq zait xish biif sanbuz, tadcmenr iu d fuf xia shengzi hekl shui, iu d zhaif zhao naozldaizf xinxshavbk zjidc ivdg zait shui lif d ivrzzi. Hesh lif zhavsh man le chunshui, it ger ger mupai sui zhao liushshui uyr qii tavshl, xiyr it zhil jiizcduir zait qiijinz.
Xiamctii, shummu zhavll der yymm covcovc, mimixc cevcevhk d zhim iec basb senlinm fevt der iiiixc shishibk, davsb zhur le renmenr d shimbxiis, zhez zhur le lanlan d tiikov. Zaochenrz uts cov shangumc shevl qlai, zhevl ger senlinm jinshs zait rumcbai se d novsh uts lif. Taillwiyrz chuzlai le, qiisc uu lyss jinj guy xiyr lid jiid itwiy chuu guoz shumshaom, zhaohsheg zait govmcren suhkshef qii d caodit shav, nalif shevmz kai zhao g zhovhm g iy d iethuac, hov d, bai d, huy d, zixc d, zhen xiyr it ger meixclixc d xio huacwyuk.
Qiuhtii, baihuam he limtshum d ieczi bii huy le, sov baim xiirz der gev cavccuizm le. Qiuhfev chui lai, luodg iec zait linm jiimh feilwuz. Zhe shirzwhour, senlinm xiidg chuz le suu tiixc kkou d shan putaoc, iufc xiyhm iufc cuizl d zhenmzi, xiizbnen d moguc he muwerrd, haiz iu renshenc dev mivguibk ioccaim.
Dovmctii, xyetswhuac zait kovzhov feilwuz, shum shav jihm man le baixyets, dit shav d xyets houhouxc d iufc sov iufc ruu, chavchav meish guoz xizlgaimz. Xifbei fev huk huk det guadg guoz shumshaom. Hei xyvq bu der bu duog jinz da shumdovk lif, tadcmenr yv shektou tiidg zhao zjidc iufc feixc iufc houxc d jiozlzhavsb, bu nailfanx det devdairr zhao chuntii d daolai. Sovshuq kaof qiuhtii shoudgcav zait shumdovk lif d sovzi guoz rzi, iu shirzwhour haiz zait zhimtou sanbuz, kankan chuntii shi bu shi kue io lailin
Xio xivlwan livsf shi it zuohk jyxcda d baobkkumc, iefc shi it zuohk dovlwumc menr d lwyuk..美麗的小興安嶺
我國東北的小興安嶺,有數不清的紅松、白樺、櫟樹--------幾百里連成一片,就像緑色的海洋。
小興安嶺的林海,一年四季都是美麗的,誘人的。
春天,樹木抽出新的枝條,長出嫩緑的葉子。山上的積雪融化了,雪水匯成小溪,淙淙地流着。幾只小鹿在溪邊散步,它們有的俯下身子喝水,有的側着腦袋欣賞自己映在水裏的影子。河裏漲滿了春水,一個個木排隨着流水往前淌,像一支艦隊在前進。
夏天, 樹木長得鬱鬱葱葱,密密層層的枝葉把森林封得嚴嚴實實,擋住了人們的視綫,遮住了藍藍的天空。早晨,霧從山谷裏升起來,整個森林浸在乳白色的濃霧裏。太陽出來了,千萬縷金光像利劍一樣穿過樹梢,照射在工人宿舍前的草地上。那裏盛開着各種各樣的野花,紅的、白的、黄的、紫的,真像一個美麗的小花園。
秋天,白樺和櫟樹的葉子變黄了,松柏顯得更蒼翠了。秋風吹來,落葉在林間飛舞。這時候,森林獻出了酸甜可口的山葡萄,又香又脆的榛子,鮮嫩的蘑菇和木耳,還有人參等名貴藥材。
冬天,雪花在空中飛舞,樹上積滿了白雪,地上的雪厚厚的又鬆又軟,常常没過膝蓋。西北風呼呼地刮過樹梢。黑熊不得不躲進大樹洞裏。它們用舌頭舔着自己又肥又厚的脚掌,不耐煩地等待着春天的到來。松鼠靠秋天收藏在樹洞裏的松子過日子,有時候還在枝頭散步,看看春天是不是快要來臨。
小興安嶺是一座巨大的寶庫,也是一座動物們的樂園。
Sovshuq
Sovshuq shi it zhovhm meixclixc d xio dovlwumc, hen taozt ren xhuu. Tadc sisc zhizl livxhuosh, xivrdovl minxcjiez. Livlovsg d xio miikovk shav, qiisf zhao it dui shanshanmh fa guy d xio iijivmb. Sheng shav huit hezf se d mao guyhuash der haoxiyr chads guoz iush. It tio mao rovrovcc d da uimfba zovl shi xiyl shav qiozm zhao, xiirz der gemwue pioshliygg.
Sovshuq xhuu zait shum zhim shav tioz lai tioz qyz, shisc fen jimlivx. Zhiwio iu ren chugdovl it xia shum gan tadcmenr jiu duog dao shum zhim difxia, huolczher lii bevz daijb tioz det taoz dao bie d shum shav qyz. Qivrzlavl d xiamc iemc, sovshuq zait shum shav gaoxivl det tioz zhao jiok zhao, hulxiy zhuizhuz xiwn xigb. Tadcmenr haoxiyr pax qiylieh d r guy, baitii chavchav duog zait uohk lif xiel liysh; zhi zait shum zhim beip fev guadg der luu iosbhuyrz d shirzwhour, tadcmenr cai dao ditmii shav lai, danrshi covlai bu jiesbjinf ren d zhurzhaihk.
Sovshuq xhuu zhur zait gao da d lao shum shav, chavchav basb uohk dadg zait shum cham er zhovjiimh. Tadcmenr dadg uohk d shirzwhour, xiif bansb lai itxie xio shum zhim, jiocuo zhuomb fav zait itqiz, zai zhaodg itxie gan taicxiic puhk zait shav mii, ranhou basb taicxiic ia jins, taz piv. Uohk dadg hao le, haiz zait shav mii jia it ger gaimz, basb zhevl ger uohk zhezbicm qlai, zhewiy jiu bu pax fev chui ymc dasb le. Tadcmenr daijb zhao er ny zhur zait lifbiif, iufc nuuhuol, iufc anqyu.
Sovshuq chav chi d shispwumc shi sovzi, zhenmzi he xiymlimm, iu shirzwhour iefc chi nio danch. Tadcmenr chi dovxif d shirzwhour chavchav zhixc zhao shengzi zuoz zait shum zhim shav, yv qii zhuaz pevsb zhao uyr zuik lif sovz. Qiuhtii, sovshuq jiu churcav guoz dovmc d shispwumc, basb tadc sait zait lao shum d fevsxit lif, sait der manman d. dovmctii tadcmenr iu shirz iefc yv zhuazzi badg kai houhouxc d jihmxyets, xyndgzhaodg xyets difxia d shispwumc.松鼠
松鼠是一種美麗的小動物,很討人喜歡。它四肢靈活,行動敏捷。玲瓏的小面孔上,嵌着一對閃閃發光的小眼睛。身上灰褐色的毛,光滑得好像搽過油。一條毛茸茸的大尾巴總是向上翹着,顯得格外漂亮。
松鼠喜歡在樹枝上跳來跳去,十分機靈。只要有人觸動一下樹幹,它們就躲到樹枝底下,或者連蹦帶跳地逃到别的樹上去。晴朗的夏夜,松鼠在樹上高興地跳着叫着,互相追逐嬉戲。它們好像怕强烈的日光,白天常常躲在窩裏歇凉;只在樹枝被風刮得亂摇晃的時候,它們才到地面上來,但是從來不接近人的住宅。
松鼠喜歡住在高大的老樹上,常常把窩搭在樹杈兒中間。它們搭窩的時候,先搬來一些小樹枝,交錯着放在一起,再找一些乾苔蘚鋪在上面,然後把苔蘚壓緊,踏平。窩搭好了,還在上面加一 個蓋,把整個窩遮蔽起來,這樣就不怕風吹雨打了。它們帶着兒女住在裏邊,又暖和,又安全。
松鼠常吃的食物是松子,榛子和橡栗,有時候也吃鳥蛋。它們吃東西的時候,常常直着身子坐在樹枝上,用前爪捧着往嘴裏送。秋天,松鼠就儲藏過冬的食物,把它塞在老樹的縫隙裏,塞得滿滿的。冬天,它們有時也用爪子扒開厚厚的積雪,尋找雪底下的食物。
Uu lif Chavxcchevt
Chavxcchevt shi uo guo gudai zui uilda d jiizzzhuzhm umc
Chavxcchevt qiqtpox xyvuil. Tadc xiyr it tio jyxc lov hev uof zait uo guo bei favf d chovsf shan jynsf livsf shav, cov dov biif d Shan haish guu dao xif tou d Jiall ysfk guu, gaogao didixc uuiich qyzhesb, qyu chavxc 6500 duo qiiscmi. Chevtqiyt gao 8—10 mi, kuu 5—8 mi, yv da tioshist he zhuust qist chev. Chevtqiyt divzx bumc puhk zhao pivzhevl d favf zhuust, usc liusc pilg mamp kwi bivpai xivrzouz. Chev qiisc shav uu d canguumb zher devdg shav Chavxcchevt, mumb dumb le Chavxcchevt jiitqiy, gavill, zhuyczhovl d xivxiyq, u bu zantank: “ak, qyestshibk liobuqiz!”
Chavxcchevt d jiizzzhuzhm niidai jiuf yuz. Zao zait 2200 duo nii qii d Zhangbguo shirzqirz, Iimc, Zhaoxs, Qinhm sansc guo uile favlwyrr ue dill d qinrlye, jiu kaishiwn zait biifjiyt d shan livsf shav xiuzhuzhm chevtqiyt. Qinhm tovswit Zhovguo hou, basb jip chu chevtqiyt liijiesb qlai, dao le Mivggchao, jip baisc uu ren iufc jinzxivr le zhevlxiu he kuojiizz, lirz shirz 200 duo nii. Xiizait uomenr kandao d , zhuwio shi Mivggchao shirz xiuzhuzhm d Chavxcchevt.
Chavxcchevt govmcchevkl haoshda, shifgovmc jiilnanxc. Jyl jiztsuux, ruguom yv xiuzhuzhm Chavxcchevt d zhuusttou he tioshist, zhuzhm chev it daozz kuu 1 mi, gao 5 mi d qiyt, zhe daozz qiyt kwi huusgraos ditqiusg 1 zhou duo. Io cail zhid zhemeduo d zhuusttou he tioshist, biv io ynzsovz dao doutqiosf d shanluusf shav qist zhuzhm qlai, guy kaof jiizlbavzl he shou, der yv duoshao qioxcmion d banlfal qyz kelfull it geger kunnan, der iu duoshao ren ui tadc furr chuz xyemcwhansh he shevmivr. Zhixc dao xiizait, minjiimh haiz liushchuur zhao “mevzs jiyf ny kuk Chavxcchevt ” d guxcshis. Zhe suikran zhishi chuurshuo, qyet shuomivgg le zhev shi qiisc baisc uu gudai laoldovl renmin, yv zjidc d shuy shou, yv zjidc d shevmivr xiuzhuzhm le uu lif Chavxcchevt. Uisfran isfli d uu lif Chavxcchevt, shi uo guo gudai laoldovl renmin xyemcwhansh he zhixxhuixl d jiesjivh, shi uomenr Zhovhual minzuf d jiompwaor.
萬里長城
長城是我國古代最偉大的建築物。
長城氣魄雄偉。它像一條巨龍横卧在我