leetitle1.gif (10974 bytes)

groom.gif (2247 bytes)


如何選擇「倉頡字典」?


傳媒眼中的《30天學倉頡》


《Follow Me倉頡字典》
線上查詢版


《自由速成輸入法》
公益軟件網站
 

《自由倉頡輸入法》
公益軟件網站

《2001香港學倉頡》

   香港華通免費小軟件
「倉頡碼/筆劃查詢工具」

歡迎瀏覽
華通產品採購資訊

 

 

 


李祥工作室

Mar_030.gif (83 bytes) 新版《Follow Me倉頡字典》的大膽,肯定會幫到許多倉頡用家,同時也會得罪一些人。為了追求知識的真確性,相信是值得的。

收到不少網友查詢:「對照着坊間那些Unicode倉頡字典書籍,用覆蓋面最廣的微軟倉頡輸入法打字,有許多字打不出來,這是為什麼?」主要原因之一是:多數坊間的 Unicode 倉頡字典書籍是 COPY於「Unicode官方網站」的倉頡編碼,對於是否真的有倉頡輸入法可支持所出字典的倉頡編碼,其出書人概不負責。例如:(噏U-564F)(丽U-4E3D)。

請看:(噏U-564F)
正確的倉頡取碼應該是:口人一一(ROMM)*。
不是坊間的Unicode倉頡字典書籍取碼:口人口一(RORM)。
也不是Windows倉頡輸入法取碼:口人口卜(RORY)。
由於「Windows倉頡輸入法此字編碼錯誤,故此需要輸入:RORY。」(《Follow Me倉頡字典》在圖片下方用灰色字給予了提示)
* 根據第三代倉頡取碼通則。翕(BIG5-B5BF)倉頡取碼是:人一口一(OMRM)。

再看:(丽U-4E3D)。
正確的倉頡取碼應該是:一月戈月(MBIB)*。
不是坊間的Unicode倉頡字典書籍取碼:一一月月戈(MMBBI)。
也不是Windows倉頡輸入法取碼:一一月戈月(MMBIB)。
由於「Windows倉頡輸入法此字編碼錯誤,故此需要輸入:MMBIB。」(《Follow Me倉頡字典》在圖片下方用灰色字給予了提示)
* 由於台灣廠商對於大陸簡化字缺乏正確的認識(簡化字「丽」的上方是一長橫,而不是兩短橫),導致倉頡取碼出錯。


Mar_030.gif (83 bytes) 在教學和使用過程中,見到或聽到不少倉頡用家存在一些困惑:「雖然倉頡輸入法用了很久,還是不時遇到有些字不會拆碼?」這是因為有些字在Windows倉頡輸入法的拆碼本身就是很「無厘頭」,這類不管看幾次都記不下來的古怪字,就讓《Follow Me倉頡字典》生動形象的演示幫助記憶吧。其實,這不完全是倉頡用家的錯,因為有些字在Windows的倉頡編碼是錯誤的。(有大吃一驚的感覺嗎?)例如:(验U-9A8C)(问U-95EE)。

請看:(验U-9A8C)
正確的倉頡取碼應該是:弓一人一一(NMOMM)*。
不是Windows倉頡輸入法取碼:尸火人弓心(SFONP)。
由於「Windows倉頡輸入法此字編碼錯誤,故此需要輸入:SFONP。」(《Follow Me倉頡字典》在圖片下方用灰色字給予了提示)
* 根據第三代倉頡取碼的延續性可以得出「马」倉頡取碼是:弓尸一(NSM)。「验」的右邊倉頡取碼完全看不到有「NP」的蛛絲馬跡。

再看:(问U-95EE)。
正確的倉頡取碼應該是:中尸口(LSR)*。
不是Windows倉頡輸入法取碼:戈尸木竹(ISDH)。
由於「Windows倉頡輸入法此字編碼錯誤,故此需要輸入:ISDH。」(《Follow Me倉頡字典》在圖片下方用灰色字給予了提示)
* 根據第三代倉頡取碼的延續性可以得出「门」倉頡取碼是:中尸(LS)。Windows之中「门」的倉頡碼沒有「戈尸(IS)」的取碼。「问」的內部「口」的倉頡取碼「DH」更是空穴來風。


Mar_030.gif (83 bytes) 針對上述問題,我們編寫了新版《Follow Me倉頡字典》,對於Windows倉頡輸入法有關錯誤編碼的字,特別增加了正確的倉頡編碼,並提供在Windows之中其輸入碼是什麼。例如:(噏U-564F) (丽U-4E3D)(验U-9A8C) (问U-95EE)。Windows 2000/ XP倉頡輸入法有上千個漢字對有兩個編碼。(一般人沒有想到竟有如此之事吧!*)只要是新版《Follow Me倉頡字典》所收錄之字有此類情況,我們會一併列出供使用者參考。例如:(叁U-53C1)(曱U-66F1)。

請看:(叁U-53C1)
倉頡取碼應該是:戈大一一一(IKMMM)。
Windows倉頡輸入法還提供取碼:戈大一一(IKMM)。
由於「Windows倉頡輸入法還提供了其他的編碼::IKMM。」(《Follow Me倉頡字典》在圖片下方用灰色字給予了提示)
* Windows XP 的倉頡碼表,有些簡化字對應兩個編碼還可接受(有時難分伯仲)。可惜錯誤率太高!

再看:(曱U-66F1)。
倉頡取碼應該是:日中(AL)。
Windows倉頡輸入法還提供取碼:田一中(WML)。
由於「Windows倉頡輸入法還提供了其他的編碼:WML。」(《Follow Me倉頡字典》在圖片下方用灰色字給予了提示)
* Windows XP 的倉頡碼表,有些簡化字對應兩個編碼還可接受(有時難分伯仲)。可惜錯誤率太高!


Mar_030.gif (83 bytes) 在此我們感謝Charles先生精心製成的 Windows XP倉頡碼表,它是至今所見到的最全面的資料,有了這麼寶貴的參考資料,令新版《Follow Me倉頡字典》增添光彩!感謝《中文輸入法論壇》參與討論有關“WIN倉頡輸入法輸入簡體字”“WIN倉頡輸入法錯誤編碼通報與探討”的會員們,所作出的貢獻和智慧。

(20090521)

[[回上一頁]]


 
[華通資訊網]  [華通科技]  版權所有
Copyrignt © 1999 All Rights Reserved
最佳螢幕顯示:800x600,請使用IE4.0瀏覽器瀏覽,E-Mail:cccltd@cccl.com.hk
中文站點導航 | 共享特區 | 電腦書城 | 華通之家 | Java魔術師 | DIY行情